Hegel on India and Hinduism

I was reading Hegel a while back and I thought my dear readers might want to see some of his content. At the end of this introductory bit I have just excerpted in total “Section II: India” and “Section II: (Continued) India Buddhism”  from “Part 1: The Oriental World” of G.W.F Hegel’s The Philosophy of History. So if you’d like to skip my blather, go down to the section “On India” right below the winged Zoroastrian symbol.

Introduction and preliminary analysis: 

Everyone seems to dislike that Hegel is overly obtuse and abstract, but when he discusses history he is actually taking in very concrete terms most of the time. This is not exactly a reliable source for specific information about Indian history or philosophy. In some ways it is a better study of how Europeans see India than it is a study of India. It suffers from a caricatured view of India as a land of contradiction, chaos, and conflict. For the most part his characterizations of India aren’t totally baseless though, as stereotypes often have a basis in reality. They are just stereotypical exaggerations or generalizations which lack any sort of nuance or qualification. He also seems to uncritically accept very early orientalist insights in Sanskritic culture as fact, and as reflective of the Indian society of the 1800s. To some degree this is excusable because Sanskrit translations and real detailed historical knowledge of India were still undergoing development in Europe. He had to have been over reliant on early translations of the Vedas, the Dharmashastras (particularly Manu), the Pali canon perhaps, and the writings of some few high-philosophers. Given his time period, his knowledge of Indian philosophy is actually impressive. He writes some rather detailed information here about the Samkhya, Nyaya, and Vaisheshika schools, so he at least knew that much. Yet perhaps I am being too generous to Hegel here. It is somewhat baffling to me how he derives an extreme idealist worldview from these three schools, Vaisheshika in particular. It was reading those philosophical schools which persuaded me that India has a sublimated tradition of naturalism. I feel that if he was also familiar with them it should have occurred to him that Hindu idealism is at least alloyed with a rationalistic form of naturalism.

Continue reading

Covert Lokayata I: Doctrines

lokayatachartfiddled_PT1

This chart doesn’t represent every possible influence between the subject categories, just those relating to Lokayata’s influence. Each post will start with this chart, darkened to signify which relationships will be explored in that post.

This will be the first in a series of posts exploring the hidden role of Lokayata, and closely related forms of materialism, in Indian history and philosophy.

Reconstructing the influence of a dead school of philosophy is a difficult task, made all the more difficult in the case of Lokayata, where none of the original source material has survived. We are left to rely on the few fragmentary quotations, which pass on to us exclusively from critics of the school. The following posts rely heavily on the work of Debiprasad Chattopadhyaya, Dale Riepe, and Rasik Vihari Joshi, both in their analytical capacities, and in the collections of primary source fragments they’ve published.

In future posts I will examine the proto-materialist origins of Lokayata, Tantra, and Vedic religion, the impact of Lokayata on the orthodox darsanas, the impact on social and physical sciences,  the impact on culture and art, and the 20th century revival of interest in Lokayata. But this first post will simply be an overview of the remarkable characteristics of Lokayata.

Core Features of Lokayata

Though Lokayata (also known as Carvaka, or Brihaspati Darsana) changed over time the main features were as follows:

Continue reading

If you Meet Krishna on the Road, Kill Him.

(Disclaimer: The title is a reference to the Buddhist saying: “If you meet Buddha on the road, kill him.” meaning something like: To fetishize your interpretation of Buddha is to disregard his teachings. If you think that you’ve discovered the truth, shatter your illusion.)

This will be a response to some of the criticism I’ve received on and offline for the post The Yoga of Arjun’s Despondency.

The most common criticism I receive is that I didn’t “get” it. I interpreted the text literally, whereas it is a metaphorical or spiritual treatise. Its really about an “inner battle” whereas I focus entirely on the external battle.

The second criticism I get is that since I disagree with Krishna’s conclusions, I must not understand, or disagree with his reasoning.

I find these criticisms unsatisfactory, but they comes up a lot so I might as well address them:

Image Source: ISKON/Corbis

Image Source: ISKON/Corbis

Levels of Analysis: First of all, Hindu exegesis has (at least) three levels. First, adhyatmika (analysis on a philosophical, spiritual, transcendental level) second adhidaivika (analysis of cosmological, ritualistic, psychological factors) and third adhibhautika (analysis of physical events, the sphere of matter and nature.) Check out Page 76 of this paper for a better set of definitions.

Continue reading

Duryodhana II: Hated by the World

“King Duryodhana was born from a portion of Kali, he of evil mind, of evil counsel, dishonour of the Kurus; he who, being a man of dissension, was hated by the whole world.” -Mahabharata1.16.60-81[1]

“The wise man beholds all beings in the Self and the Self in all beings; for that reason he does not hate anyone.” –Isa Upanishad [2]

Duryodhana_showing_his_army_to_Drona

Duryodhana showing his army to Drona. Image source: Wikimedia

This will be a relatively diffuse postscript to a prior post I made: Playing Duryodhana’s Advocate. Duryodhana is one of the more despised characters in Hindu mythology. This is a shame.

The basic message is this: While Duryodhana is clearly a villain, dismissing him wholly or decrying him as evil incarnate would be to miss the point of the text. The Mahabharata is nuanced, and represents an unresolved tension between on one hand, the counterrevolutionary, materialist, tradition upholding Kshatriya: Duryodhana— and on the other hand, the devotionalist Pandavas, who uphold a newer system of ethics rooted in idealism and theism rather than tradition and pragmatism. Just because modern Hindu discourse is permeated with devotionalism does not mean that always was the case, or always must be the case.

Bhasa’s Depiction of Duryodhana: 

Duryodhana may be hated by the world, but at least one respectable writer offered him a charitable representation as a consistent practitioner of Kshatriya Dharma. In Bhasa’s writings, Duryodhana’s virtues, particularly his earthly “master morality” are more pronounced than it is in the epic. Take the following line from the play Duta-Vakya. This is how Duryodhana responds when asked to return part of his kingdom to the Pandavas:

Continue reading

Book Review (sort of): Poems from the Sanskrit

John_Brough_Poems_Sanskrit_400x615

Cover art from the Ellora Caves Image source: Buddhism for Vampires

“If learned critics publicly deride

My verse, well, let them. Not for them I wrought.

One day a man shall live to share my thought:

For time is endless and the world is wide”

Bhavabhuti (p.53)

I try not to saturate this blog with book reviews, but I have a justification in this case. This review contains a slew of poems excerpted from the book, which are worth far more than my review, and my numerous tangents. Hit “Continue Reading” and scroll down if you just want to check those out.

John Brough’s Poems from the Sanskrit[1], despite its confusing title, (what is the Sanskrit?) is actually a very charming anthology of translated Sanskrit poems, ranging from roughly the 4th through 10th centuries.

The translator’s stated purpose for compiling this volume is as follows: Normally Sanskrit translators, focus on conveying meaning at the expense of poetic or prosaic style. But since Sanskrit and English grammars differ considerably, meaning focused translations often come across as stilted or sometimes even unreadable. Sanskrit Poetry compounds this problem, because so much literary value is vested in the poetic structure itself (for example: The number, repetition, and weight of syllables.) This is a translation, which attempts to give equal weight to content and form.

Translating a Sanskrit poem into rhyming verse while keeping the original meaning intact is an impossible task. Perhaps a more accurate description of the book is: an anthology of English poems by John Brough, based closely on Sanskrit classics. The purist in me recoils at this prospect, but if you read the poems without wringing your hands over the potential “butchery” of the originals which preceded them, they are actually quite lovely  on their own merits. And based on the samples and explanation of his technique as delineated in the introduction, I have faith that he has amply conveyed at least the basic sense of each work.

I’ll jump right into the verses and save my criticisms for the end:

I noticed some recurring patterns:

Anti-Clericalism: There are a surprising amount of poems in here, which are highly critical of priests, focusing on their hypocrisy foolishness, or exploitation. These are mostly secular poems, but it still surprises me. One has to wonder: Were they talking about priests generally or about “the bad ones” i.e. the heterodox ones?

“‘So, friar, I see you have a taste for meat.’

‘Not that it’s any good without some wine.’

‘You like wine too, then?’ ‘Better when I dine

With pretty harlots.’ ‘Surely such girls eat

No end of money?’ ‘Well, I steal, you see,

Or win at dice.’ ‘A thief and gambler too?’

‘Why, certainly. What else is there to do?

Aren’t you aware I’m vowed to poverty?'”

Sudraka (p.79)

5427541032_9391f01560_b

According to Doniger’s theory (described later), this is a “friar” similar to the one who is under critique in the above poem. He is an Aghori, a sect which split off from the Kapalika. The Kapalika would have been contemporaneous to Sudraka. Image source: Flickr

Continue reading

The Yoga of Arjuna’s Despondency

Continuing in my trend of alternative takes on Hindu texts…
“Arjuna, having thus spoken on the battlefield, cast aside his bow and arrows and sat down on the chariot, his mind overwhelmed with grief.” -(Chap 1 Verse 46)

“Arjuna that chastiser of enemies said: I shall not fight O Krishna, and became silent.” (Chap 2 verse 9)

"Arjuna, having thus spoken on the battlefield, cast aside his bow and arrows and sat down on the chariot, his mind overwhelmed with grief."

“Arjuna, having thus spoken on the battlefield, cast aside his bow and arrows and sat down on the chariot, his mind overwhelmed with grief.”

But unfortunately, the story doesn’t end there.

At the start of the Bhagvad Gita Arjuna is faced with a dilemma. On the one hand he is reluctant to enter into a war which is likely to cost the lives of most of his family, friends, respected elders, along with at least 4 million of his own citizens. On the other hand he also has moral duties as a warrior, and as a righteous person. According to the traditional interpretation the dilemma is resolved when Arjunas objections are defeated by the Divine Krishna’s appeals to selfless dedication to duty, (and the revelation of his Universal Form and the mystic wisdom that comes with it).

Seen in another light, this is the story of a rational, nonviolent man who gets persuaded, and frightened into obeying the whims of a mystical and powerful supernatural entity— Krishna. As a result of listening to Krishna’s advice he goes to war resulting in millions of deaths including almost his entire family. Most tragically, Arjuna loses his beloved 15 year old son Abhimanyu, who he loved deeply. Arjuna’s eventual victory is pyrrhic. He gains a kingdom he didn’t want all that badly, and loses many human relationships which he valued highly. He gives up a higher value in favor of a lower value– a fruitless sacrifice. As such, in the later chapters of the Mahabharata there is very little celebration of the victory at Kurukshetra. Instead sorrow and despair dominate the psyches of Arjuna and all the Pandava brothers.

This interpretation makes chapter 1 of the Gita the most noteworthy (Chapters 2 and 3 also contain some gems, but Arjuna’s defiance tends to fizzle out as the text goes on). Most readers go into this chapter under the preconception that Arjuna is wrong. It is read mostly as a preface to Krishna’s later statements. I implore readers to take this chapter seriously, because in fact the objections which Arjuna raises here are never adequately addressed by Krishna.

Arjuna, while he still retains his nonviolent instincts presents his argument against going to war. Despite being overwhelmed by grief and distress he repeatedly states that the kingdom, divine reward, or happiness which would result from winning the battle are simply not worth the resulting deaths:

“O Krishna, of what value are kingdoms? What value is living for happiness if they for whom our kingdom, material pleasure, and happiness is desired: preceptors, fatherly elders, sons; and grandfatherly elders, maternal uncles, fathers in law, grandsons, brothers in law, and relatives are all present on this battle field ready to give up their kingdoms and very lives? O Krishna even if they want to take my life I do not wish to take their lives. O Krishna what to speak for the sake of the earth, even for the rulership of the three worlds; in exchange for slaying the sons of Dhrtarastra what happiness will be derived by us?” (Chap 1 verses 32-35)

“How by slaying our own kinsmen will we be happy?” (Chap 1 verse 36)

“Alas how strange it is that we have resolved to commit great sin. Just because of greed for royal luxuries we are prepared to slay our own kinsmen.” (Chap 1 verse 44)

“It is better to live in this world by begging, without slaying our great and elevated superiors; otherwise by slaying our superiors the wealth and pleasurable things we are bound to enjoy will be tainted by blood.” (Chap 2 verse 5)

“Even if the sons of Dhrtarastra armed with weapons in hand slay me unarmed and unresisting on the battlefield that would be considered better for me.” (Chap 1 verse 45)

Arjuna seems relatively rational here. He engages in cost benefit analysis. He shows his preference for nonviolence over power, and family over material greed.

Krishna counters this with a blind appeal to duty but why should Arjuna adhere to his martial duty if there will be no perceptible gains to any party? According to Krishna doing one’s duty is inherently moral irrespective of the consequences so long as it is done with dedication to God. The idea that detachment from consequences is ideal becomes a persistent theme in the Gita. To be sure, selfless or detached action is useful in many avenues of life. But should we really ignore consequences when millions of lives are at stake?

Eventually Krishna reveals his Universal Form to Arjuna. In Chapter 11 verse 23 Arjuna says “O mighty armed one, seeing Your magnificent form of manifold faces and eyes, manifold arms, legs and feet, manifold stomachs and manifold terrifying teeth; all the planets tremble in fear and so do I”. After this frightening episode, Krishna’s suggestions become more forceful and sometimes take on the form of commands.

“O mighty armed one, seeing Your magnificent form of manifold faces and eyes, manifold arms, legs and feet, manifold stomachs and manifold terrifying teeth; all the planets tremble in fear and so do I”

“O mighty armed one, seeing Your magnificent form of manifold faces and eyes, manifold arms, legs and feet, manifold stomachs and manifold terrifying teeth; all the planets tremble in fear and so do I”

In the end, Arjuna succumbs to Krishna’s advice and fights. His teacher Drona, his son Abhimanyu, his grandfather Bhishma, his brother Karna, and innumerable others all die. After the battle, Arjuna repeatedly expresses remorse about his actions, and why wouldn’t he? Prior to the battle he made his preference for familial bonds over winning a kingdom perfectly clear. Yet, he followed Krishna’s advice to the letter for which he paid a heavy price.

How have so many thousands of years passed with nobody noticing that in this instance, Krishna gave profoundly poor advice? From a rights theorist perspective, Arjuna made the wrong choice because although he killed plenty of guilty people, innocents (i.e. draftees) also died. From a utilitarian perspective he made the wrong choice because he caused an enormous amount of unnecessary suffering and pain. From a rational egoist perspective he made the wrong choice because the decision did not serve his interests or advance his goals. Indeed, the only perspective from which Arjuna made the right choice is that of Bhagavad Gita devotionalist-duty ethics, whereby doing one’s duty as a devotional practice without thought for one’s own desires or the consequences of one’s actions overrides all other concerns.

The Gita can be read as the story of a peaceful rational man, reluctant to send 4 million men many of whom he loved to their deaths. However, this man lets his mind slip and allows himself to be persuaded and intimidated by a powerful and non-rational superhuman being. We should follow the path of Arjuna’s despondency and reject those who try to persuade us into committing acts of violence with irrational appeals to “duty” or “God”. When faced with evil consequences, we should take our reluctance seriously lest we end up like Arjuna, largely alone due to our own foolishness and in possession of a kingdom we never truly desired.

Follow up for those who think I’ve “missed the point.”

For those of you who say “but wait! The war was necessary and justified because Duryodhana was evil!”, please read the following in which I defend Duryodhana.

Playing Duryodhana’s Advocate

Duryodhana

“The humble sages, by virtue of true knowledge, see with equal vision a learned and gentle brahmaṇa, a cow, an elephant, a dog and a dog-eater.” (Bhagavad Gita 5.18)[1]

When I discuss the Mahabharata with my Hindu friends and relatives I am often struck by their insistence on Duryodhana’s unambiguous wickedness. This is a common sentiment online as well as in published commentaries, but I find it odd. It is uncontroversial to point out that the character depth of the entire cast of the Mahabharata comes largely from their moral ambiguity. Why is Duryodhana the lone exception to this?

Here I offer an alternative view of Duryodhana and his role, which I believe to be more properly supported by the Mahabharata’s text, and historical context.

I posit that Duryodhana while certainly the antagonist of the Mahabharata was written as a morally nuanced, or even sympathetic character. His role is to embody a philosophy of ritualism and Kshatriya Dharma (warrior morality), which inevitably and irreconcilably conflicts with the Bhakti (devotional) Dharma represented by Krishna. However, as I will show, Duryodhana conforms too well to the image of a “good Kshatriya”, and is treated far too well by divine figures to be a pure villain.

His admirable traits such as loyalty, efficient governance, honorable and skilled warfare, power, and boldness represent Kshatriya Dharma at its best, uncontextualized by devotional religion. His negative traits such as wrathfulness and treachery, as well as his defeat at the battle of Kurukshetra serve to illustrate the perils of pursuing one’s earthly duties without devotion to Krishna and the self-control, which it brings.

Duryodhana’s Crimes: Since are commonly repeated and well known, I will make this section short.

Continue reading